Vertalingen van financiële teksten vanuit het Engels en het Frans naar het Nederlands

Diensten

Het grootste deel van mijn vertalingen bestaat uit financiële teksten: van lijvige prospectussen tot kortere marktcommentaren, fondsbesprekingen en redactionele artikeltjes over, pakweg, de finesses van financiële derivaten. Die vertaal ik dus uit het Engels en het Frans naar het Nederlands. Ik heb vooral ervaring met teksten voor eindklanten zoals financiële instellingen en vermogensbeheerders, maar ik zet voor een jaarverslag van een niet-financiële klant even graag mijn tanden in wat studiewerk om de terminologie van de sector onder de knie te krijgen.

Nee, ik ben naast vertaler niet ook nog eens econoom of handelsingenieur. Ik heb mijn huidige kennis vergaard door vooral veel financiële vertalingen te reviseren van andere gevestigde vertalers, door heel veel te lezen en door heel veel op te zoeken. Ik heb cursussen beleggingsleer bestudeerd, websites van fondsbeheerders onder de terminologische loep genomen en ik probeer op de hoogte te blijven van het financiële en economische nieuws.

Build your brand with INDEOMEDIA